2013年12月16日星期一

【禁闻】全球百万人呼吁制止中共活摘


全球百万人呼吁制止中共活摘


中共活摘学员器官的罪行,已被越来越多的民众知晓,世界各国民众最近纷纷联署签名谴责这一罪行,并呼吁联合国出面制止。


日前,一份全球五大洲、53个国家和地区近150万人联署签名的请愿信,已送达瑞士日内瓦联合国人权高级专员办公室。


12月12号,欧洲议会也在斯特拉斯堡投票,通过了一项紧急议案,要求〝中共立即停止活体摘取良心犯,以及宗教信仰和少数族裔团体器官的行为〞。


而在中共高压统治下的中国 大陆 民众,12月初,也冒着生命危险,发起联署签名,要求调查前中共高官、周永康两人,有关参与 活摘法轮功 学员器官的罪行,并呼吁制止中共的这一罪行。据》新闻网报导,目前已经有310名大陆民众签名盖手印,而签名人数还在扩大中。


韩媒:从中国召回商务人员


朝鲜〝二号人物〞张成泽被处决后,平壤开始召回在中国的商务人员。


韩国《联合通讯社》引述消息来源说,被平壤召回的商务人员,主要是在沈阳和丹东等地从事贸易和投资的朝鲜人。


报导说,平壤政府似乎正打算撤回在中国工作的政府人员,与张成泽有过直接接触的那些朝鲜官员,恐怕不会再被平壤派往国外。


日前,被处决的张成泽是朝鲜领导人金正恩的姑父,在任时主要负责商贸领域,多次率代表团访华,也是与中国洽谈成立经济特区的朝方负责人。


有评论认为,朝鲜的这次政治地震,受冲击最大的是中共。整肃〝张成泽一党〞,实际上就是打击朝鲜的亲中势力,也就是打击中共。


北京村民抗 四棺材堵路


日前,北京发生民众抵制强拆事件,村民用四口棺材堵路抗议,声称要以死保卫家园。


据《中国革命》网站 报导,北京朝阳区孙河乡沙子营村村民,用半生的积蓄所建的房子,被当地政府定为违章建筑,要马上拆除,并不给任何赔偿。


12月13号,村民为了抵制强拆,在马路上放了四口棺材,并拉起写着〝坚决反对野蛮!〞、〝人在房在!房毁人亡!〞等内容的大横幅,堵塞了道路。


大量城管与村民对峙已经几天,目前,村子已被断电、停水。


编辑/周玉林


Worldwide Appeal to Stop The Chinese Communist Party

Live Organ Harvesting


More and more people are being made aware of the Chinese

Communist Party (CCP) committing the crimes of live organ

harvesting from Falun Gong practitioners.


A petition by people around the world was recently submitted to

the UN to condemn this crime and calling on the UN to intervene.


A petition signed by nearly1.5 million people from five continents

and 53 countries and regions was delivered to the United Nations

Office of the High Commissioner for Human Rights in Geneva,

Switzerland on December 10, World Human Rights Day.


On December 12, the European Parliament also passed a resolution

to call on China to immediately end the practice of organ harvesting

from prisoners of conscience, Falun Gong practitioners imprisoned

for their spiritual beliefs, and members of other minority groups.


Chinese citizens, under the oppressive rule of the CCP, have also

risked their lives and initiated a joint signatures petition in early

December.


This calls for the investigation of former CCP officials Bo Xilai

and Zhou Yongkang for live organ harvesting from Falun Gong

practitioners, and demands the CCP stop this crime.


According to The Epoch Times report, there have been 310

mainland Chinese signing the petition with their thumb prints,

and the number of signatures is still growing.


Korean media: North Korea Recalls

Korean Businessmen in China


After the execution of North Korea’s second most powerful man,

Jang Song-thaek, the Pyongyang government asked its businessmen

in China to return home.


Sources told the South Korean news agency Yonhap that

North Korea has summoned back business people working

in the Chinese cities of Shenyang and Dandong,


It is reported that the Pyongyang planned to bring all

officials and staff home from China in stages.

Those classified as having connections to Jang Song-thaek

will probably never be able to go abroad again.


Jang Song-thaek, the once-powerful uncle of North Korean leader

Kim Jong-un, was said to be in charge of promoting economic ties

with China, leading delegation visit to China many times, and the

leader for the establishment of special economic zones.


Some commentators believe that the Chinese Communist Party

(CCP) was hardest hit by this political earthquake in North Korea.

Purging Jang Song-thaek is to hit the pro-China forces in the

North Korea, which is a direct hit on the CCP.


Beijing Villagers Block Forced Demolition with Four Coffins


Recently, a resistance against forced demolition took place

in Beijing.

Villagers blocked the road with four coffins and claimed

they were defending their homeland with their lives.


According to Chinese Jasmine Revolution report, villagers of

Chaoyang District, Beijing, spent half of their life savings on

building their homes.


However, local government considered those houses illegal

constructions and ordered the immediate destruction without

any compensation.


On December 13, in order to resist the demolitions,

villagers blocked the road with four coffins and banners

stating, “Resolutely oppose brutal demolition!”

“We live as the house stands, we die as the house perishes!”


This confrontation between the villagers and the local officials

has been going on for a few days.

The officials have cut both power and water to the village.


http://www.bannedbook.org/ Email订阅禁闻 来源:新唐人



本文标签:, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,







via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://www.bannedbook.org/bnews/cbnews/20131216/211651.html

没有评论:

发表评论