2013年12月25日星期三

【禁闻】保镖三年增长400万 社会动荡前夜?

的著名中国 异议人士魏京生 ,最近在评论文章 中指出,从2010年中共开始实施〝保安服务管理条例〞、正式承认〝保镖〞的合法地位以来,三年中,保镖业迅速成长,现在已经有430多万保镖。魏京生认为,保镖业迅速崛起,表明社会正处于崩溃的边缘、动荡的前夜。请看下面报导 。


魏京生12月24号在《自由电台》的特约评论中,引用媒体《经济观察报》的资料指出,中国大陆 现在有4000多家安保公司,保镖430多万。根据安保公司的说法,他们的客户最初是一些社会名人,后来就发展到整个富裕阶层,所以业务十分繁忙。有些公司的年收入上亿,正在考虑成为上市公司。


魏京生指出,美国即使比中国富裕得多,名人也多得多,但保镖业也没有几百万人从业;也没有几百亿的利润。


他认为,西方社会分配比较平均,并且在二战之后,各国都实行了程度不等的社会福利措施,和收入公平的原则,贫富差距维持适当,不会产生像中国现在这样严重的仇富心理;也不会产生像现在中国这么多的抢劫和绑架。


34岁的陆先生是一位亿万富翁,不久前他的好友遭绑架勒索后被杀害。出于保护人身安全的考虑,他签约20多位职业保镖,给自己和家人都配备了贴身保镖。这些保镖还要负责公关、商务、看护家庭、接送小孩等。


旅美独立评论员张健认为,其他国家都有贫富差距问题 ,但都没有像中国如此之大;其他任何发展中 国家也都有仇富问题,也没有像中国如此仇富;而每个国家都有社会不公问题,也都没有像中国如此不公。


旅美中国社会问题研究人士张健:〝保镖业的产生,其实从另一个角度,折射了中国当代现今社会,就是:中国的富人已经成了人们的罪敌,还已经变成了盘剥人民的份子。〞


张健表示,人民在绝望的情况下,就会铤而走险。


其实,在中国频频发生富豪被绑架案。


浙江温州〝新雅集团〞的董事长郑步良,是亿万富豪,1998年,他的儿子被绑架并且被撕票杀死;2005年,内蒙古知名民营企业家云全民,9月25号遭绑架,第二天他的家人交付240万元赎金后,绑匪依然残忍的将他撕票;2011年浙江亿万富豪金某,被7名劫匪绑架勒索3500万;今年(2013年)9月,〝娃娃哈〞公司董事长被人砍伤;11月,辽宁本溪女富豪被绑架勒索300万。


仅2004年,公布的当年绑架案件数为3863起,远远超出世界其他国家。


魏京生的文章还指出,西方社会是用法制来保障社会公平,公正的处理社会纠纷,避免弱肉强食和不公平引起的纠纷扩大。但在中国却恰恰相反,在宪法里规定了〝政党大于〞。在现实中也是当权者的意志大于法律 ;特权阶级的权利大于法律;执法者可以随意解释法律。统治者取消了宪法和法律本身的权威,也就是取消了自己的合法性,仅仅依靠暴力执法维持。


魏京生认为,中国老百姓有遵纪守法的传统 ,但是经过中共几十年的现身说法式的教育,法律越来越没有权威,越来越多的人用非法的手段解决致富和报仇问题,也需要雇用几百万军警保护;官僚和富人还需要雇用保镖来保护。


作家廖祖笙 撰文认为,连年几千亿的〝维稳〞说得严重些,就是国家在长期买凶杀人、整人和抢人……。


北京社会活动家、维权 人士:〝尤其政法系统 的官员,他们欠的血债太多了,都是那种不公正的血债。是由欺压百姓、甚至剥夺 别人自由甚至生命换来的。〞


魏京生在文章最后还指出,当社会上层把人民当做待宰的羔羊对待的时候;他们自己也就成为了待宰的羔羊,这样的社会处于崩溃的边缘。特别是在有着造反和革命传统的中国社会,这就是社会动荡的前夜。


采访/朱智善 编辑/宋风 后制/孙宁


*************************************

Social upheaval: The bodyguard business is booming in China


Wei Jingsheng, the famous Chinese dissident in exile, states in

his recent article that since the Security Service Management

Regulations went effective in 2010,

bodyguarding has been recognized as a profession by the

Communist regime. Within just three years, there are now more

than 4.3 million bodyguards in China.

Wei Jinsheng believes that the rise of the bodyguard business

signals that society is on the verge of collapse and the eve of

turbulence.


The following is our report.


Wei Jingsheng writes in a column for Radio Free Asia on

Dec. 24 that according to the Economic Observer’s data,

there are more than 4,000 security companies, and 4.3 million

personal security guards in China.

According to the privately-owned security companies,

clients have expanded from celebrities to the wealth class.

The prosperity of business has urged some of them considering

to become listed companies.


Wei Jingsheng indicates that even though the wealthy and the

celebrities in the U.S. are far more numerous than that in China,

the bodyguard business has not flourished into an industry

worth tens of billions of profits in the U.S.


He believes that Western society is healthier in social fairness.

After WWII, disparity is relatively adequate because of

social welfare and policies leading to income distribution.


Whereas China has not done so and thus a serious psychological

resentment of the rich has developed, and consequently

many robberies and kidnappings happen in China today.


Mr. Lu is a 34 – year-old billionaire, his friend was just recently

killed after a ransom.

For personal safety, he signed a contract with more than 20

professional bodyguards for his families and himself.

The bodyguards will take care of public relations, business,

house hold chores, and the kids to-and-from schools.


Commentator Zhang Jian believes that no other country would

have as big a wealth disparity as in China.

There are also resentments against the rich in other developing

countries, but not as severe as in China.

Social injustice exists everywhere, but none as wide and deep

as in China today.


Zhang Jian, commentator: “The bodyguard business reflects

the contemporary Chinese society, where the rich have become

the criminal and the enemy for their exploitation of the people.”


Zhang Jian believes that people will risk their lives under

desperate situations.


In fact, ransoms demands happen in China frequently.


Zhejiang billionaire Zheng Buliang’s son was kidnapped and

killed in 1998;

Inner Mongolia entrepreneur Yun Quanmin was kidnapped on

Sept. 25, after his family delivered 2.4 million yuan ransom

the next day, he was still killed;

Zhejiang billionaire surnamed Jin was kidnapped by seven

robbers for 35 million yuan;

Hangzhou Wahaha Group CEO Zong Qinghou was attacked

in September;

A Liaoning female entrepreneur was kidnapped for three

million yuan.


In 2004 alone, there are 3,863 cases of ransom according to the

Ministry of Public Security, far beyond what the rest of the

world have encountered.


Wei Jingsheng’s article also indicates that the legal system in the

West safeguards social fairness and justice and helps to restrict

disputes from worsening.


In China, however, the Constitution regulates

“the party is greater than the law.”

In reality, the authorities are above the law, the privileged class

is also above the law, and law enforcers interpret the law

arbitrarily.


However, when the rulers abolish the authority of the

Constitution and the law, they also abolish its own legitimacy,

and thus rely on violence to maintain law enforcement.


Wei Jingsheng explains that the Chinese are traditionally

law-abiding.

Through decades of the Communist ruling and education,

law no longer holds its status in people.

More and more people take the illegal approach to get rich and

revenge,

consequently, the government relies on millions of

military and police to maintain the regime, and the bureaucrats

and the rich rely on bodyguards for personal security.


Writer Liao Zusheng believes that hundreds of billions of state

funds used in maintaining stability is merely a long-term contract

for killing, torture and robbery of the country.


Hu Jia, Beijing activist: “The officials of the political and

legal system, in particular, owe too much blood debt

for injustice, suppression, deprivation of people’s

freedom and even lives.”


Wei Jingsheng stresses in his article that when the upper social

strata treat the people as a lamb to be slaughtered, they become

the lambs themselves in a society on the brink of collapse.


In Chinese society with a history of rebellion and revolution,

it is the eve of social unrest.


采访/朱智善 编辑/宋风 后制


Email订阅禁闻 来源:



本文标签:, , , , , , , , , , , , , , , , , , ,







via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://www.bannedbook.org/bnews/cbnews/ntdnews/20131226/215155.html

圣诞节晒礼物 〝马上有钱〞走红大陆网路

早在24日,圣诞节来临之时,中国 网路上已弥漫着浓浓的圣诞气息,中国网友们从早上开始就在网路上过节,晒愿望、晒礼物,再加上马年即将来临,各式各样的玩具马都被网友们搬上了网路,180万网友炫富,其中,〝马上有钱〞成为热门的圣诞礼物之一。


〝马上有钱〞 网友集体 炫富


圣诞节为西方国家一年中最盛大的节日,甚至可以和新年相提并论。它原本是基督教徒纪念耶稣诞生的日子,向上帝献上礼物和敬拜的日子,现今已成为充满了温馨氛围的大众化节日。


当这个西方浪漫节日来临之时,中国网路中同样弥漫着浓浓的圣诞气息,网友们从早上开始就在网路上过节,晒愿望、晒礼物,忙得不亦乐乎。




圣诞节送什么礼物?〝马上有钱〞成了网友们公认的最火的圣诞节礼物。(网络图片)


过完圣诞节,马年的脚步也悄悄临近,圣诞节送什么礼物?〝马上有钱〞成了网友们公认的最火的圣诞节礼物,180万网友集体炫富参与 晒钱大赛。圣诞节当天,木马、瓷马、布马等各式各样的玩具马都被网友们搬上了网路,而马身上背的钱也从一元到一百甚至上万不等,大家都希望在马身上堆很多钱,象征着马年越来越旺。


有网友说:这是2013年底最火的祝福。〝马上有钱〞,你看见了马上转发,马年就会马到成功;还有网友表示,这两天〝马上有钱〞的帖子被疯转,这帖一出〝马上有钱〞都弱爆了。


除了有网友希望〝马上有钱〞外,有网友则希望〝马上有车〞,有网友希望〝马上放假〞,还有网友希望〝马〞上有〝对象〞、马上有一切…………




过完圣诞节,马年的脚步也悄悄临近,网友们希望〝马上有钱〞、〝马上有车〞、〝马上放假〞、〝马〞上有〝对象〞、马上有一切……(网络图片)


虽然网路中同样弥漫着浓浓的圣诞气息,但仍有七成中国网友表示不愿过圣诞节,认为〝过中国节更有意义〞。


《武汉晨报》24日在网路发起的一项〝你是否过圣诞节?〞的调查中,当晚8点35分,已有5487人参加投票,其中有74.8%选择 不过圣诞节,12.7%表示〝会过〞,还有12.5%保持中立。


圣诞节是家庭团聚的日子


圣诞节作为西方社会最为重要的节日,也是一个让朋友与家人聚在一起的特别日子,同时分享许多世纪以来备受喜爱的传统 习俗。人们送圣诞卡和礼物给所爱的人,吟唱圣诞歌,在家中布置圣诞树、圣诞花环以及其它装饰。


在学校,小朋友会上演耶稣降临的戏剧,在许多家中也会布置耶稣诞生时的场景雕像,当然少不了许多的学校、公司以及家中的圣诞派对。


〝圣诞老人〞的故事


圣诞节期间,除了圣诞树和炫丽夺目的彩灯外,〝圣诞老人〞也是最具代表的象征。


传说中的圣诞老人和蔼可亲,长满花白的络腮胡子、脸颊红润,头上戴着白绒边红帽。在西方,从圣诞节前夕,就可以看到圣诞老人扮相的身影出现在各种场合中。


〝圣诞老人〞是西元第三世纪的希腊米拉城(Myra,位于今土耳其境内)的大主教圣尼古拉(Saint Nicholas of Myra),以乐善好施闻名。他曾冒死解救被处殛刑的犯、也揭发过贪婪官吏屯粮,使百姓渡过饥荒。


在宗教被迫害时,他被捕入狱,身上满是鞭痕、钳伤与烙印,仍坚持其信仰。而后半生他留在米拉城,设立孤儿院、照顾病患、贫民,这些事迹后来被儿童文学家,予以丰富的想像而成为我们现在所知圣诞老人故事。




2013年12月12日,南部的圣诞老人(AFP)


Email订阅禁闻 来源:



本文标签:, , ,







via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://www.bannedbook.org/bnews/cbnews/ntdnews/20131226/215151.html

微信遭伊朗政府屏蔽 陆网友:五十步笑百步










点此看大图片
微信近日遭伊朗屏蔽。(网络图片 )

微信是腾讯旗下的移动社交工具,据报导,伊朗政府已于日前正式宣布封杀微信。这是继Facebook和Twitter之后,又一社交工具无法在伊朗使用。


媒体报导,伊朗政府负责监管网络内容的部门12月21日发言称,将在全国范围内屏蔽微信。微信遭屏蔽原因目前未知。


Trend News Agency网站 称,宣布屏蔽微信消息的是伊朗〝违法网络内容审查委员会〞(Committee for Determining Criminal Web Content),该委员会由伊朗大法官领导,总共有13名成员,其中6名是伊朗总统的内阁成员。


全球之声(Global Voices)证实,很多伊朗微信用户被屏蔽,通过Twitter知道,微信似乎是在5天前被禁止访问。报导说,伊朗拥有网络〝过滤〞系统 ,负责审查和封杀大量网站,特别是海外 新网站、色情网站和社交媒体。


微信开发商腾讯公司披露的最新数字显示,在以外的地区,微信拥有超过1亿的注册用户。目前尚不清楚微信在伊朗的用户量。据报导,微信深受当地青年人群以及零售商的喜爱。


据了解,伊朗总统以及一些部长常常使用不同的社交媒体平台相互通信,但伊朗公民被却禁止访问这些网站。有伊朗用户在Twitter(通过代理 )评论说:以后他们可能要阻止人们的思想了。还有人说:重要的还不是你是否使用微信,而是他们在阻止。


报导引述密歇根州立大学计算机科学 教授阿列克斯.霍尔德曼(Alex Halderman)指出,500个最流行网站中约有一半被伊朗政府审查。


〝伊朗政府屏蔽微信〞一事,引发大陆 网友热议。


二手副教授:怕人约〝炮〞?孔大健_:禁止约炮!!!


假装是小黄编:伊朗这是要放弃治疗?


酱瓜男:邪恶轴心 国之一的支那国也屏蔽FB和twitter,妓者还有脸说啊?


H狐大仙:还好意思说!我们什么时候能正常使用Facebook和Twitter呀!


吴荣钊:我懂你,高级黑,哈哈,我们跟伊朗五十步和一百步。


Email订阅禁闻 来源:



本文标签:, ,







via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://www.bannedbook.org/bnews/cbnews/ntdnews/20131226/215142.html

【禁闻】〝钱荒〞越演越烈 背后秘密不可告人?

年终尽头,中国 人民银行24号采取290亿元人民币逆回购操作,期限七天;同一天,上海银行同业拆息再度抽升,其中7天期及14天期拆息升到超过8厘水平,创年内次高。当局在资金压力下,向传媒发出警告,禁止报导〝钱荒〞。专家分析,〝钱荒〞导致的金融危机将触发的崩溃。


从12月17号开始,中国银行业市场利率一路全线跳跃飙升;20号,尽管央行连续三天向市场注资3000多亿元人民币,但各大银行对央行公开市场操作的期望继续落空,市场利率接近6月份〝钱荒〞水平,市场恐慌加剧。


24号,上海银行同业拆息再度抽升,其中7天期及14天期拆息大涨100多点,超过8厘的水平,创年内次高。


东方证券银行业分析师金麟表示,年底银行间流动性压力远超过预期,再加上元旦、农历新年的到来,流动性压力也大增。


》引述消息说,中共宣传部门已发出警告,不要炒作银行间市场流动性问题 ,在某些情况下,还禁止使用〝钱荒〞二字。


南卡罗莱纳大学艾肯商学院教授谢田表示,中国的钱荒从今年6月份开始,不但没缓解,还越演越烈。实际上,很多资金都流到国有企业和中共权贵手中。


美国南卡罗莱纳大学艾肯商学院教授谢田:〝0155中共它每次在刻意的避免某些敏感词汇的时候,都是因为这些词汇揭示了中国以及最深层、最深刻的问题。0227它(中共)害怕揭示到最关键的问题, 0236这是一个它看来解决不了的问题、0241中国经济金融的一个死结。〞


媒体报导,进入6月以来,中国各地大中城市楼价继续攀升,据中共国家统计局日前公布的数据显示,8月全国70大中城市楼价按年上升8.3%。一线城市,如北京、上海、广州和深圳等四大城市的楼价,按年上涨近20%。同时地王频现,进一步推高楼价。


大陆 金融分析师任中道:〝钱从哪里来?那些房地产商弄到土地证之后,就去银行贷款,这就归到一个更深层次原因,银行为了获利,把钱放出去,钱都放给了房地产、地方债、地方银行、地方政府融资平台,那银行最后就没有钱了,钱都放出去了,所以就钱荒了。〞


中国的〝钱荒〞问题,背后究竟牵扯什么不可告人的秘密?


内蒙耗资50亿打造的〝鄂尔多斯〞,已成为中国最知名的〝鬼城〞。


谢田表示,〝鬼城〞里的铁路、公路、和机场接连推出,带动了地方政府的GDP 和官员的政绩,而出现荒唐的〝地王〞地价,是因为国企在〝竞标〞国有土地。当百姓看的眼花撩乱的同时,地方政府卖地的钱,已经进入的口袋。


谢田说,这些建设项目的投资回报率,一般都非常低,甚至为零,而投资收回期又格外的长,这是导致国有商业银行现金紧缺的首要原因。


在此之上,银行官员又和影子银行如信托公司、保险公司、租赁公司、甚至地下钱庄、当铺等机构合谋,利用低价的政策贷款,转手放高利贷,投入理财产品、金融衍生物,迅速以钱生钱、急速获利。大量资金陷入这些领域,这是国有商业银行现金紧缺的另一原因。


谢田:〝0315中共目前最大的问题、中国经济最根本的问题,就是中共的权贵跟中国老百姓在争利,在抢钱,在攫取财富。〞


德国媒体认为,中国的银行陷入困境后,很有可能引发本国金融危机。谢田分析,中共的崩溃,有可能从〝钱〞上开始。大陆金融分析师任中道表示赞同,他说,因为中国的和经济是紧密相连的,中共政权对银行的强烈控制导致钱荒,以致银行内烂帐坏帐特别多。如果经济上不行了,中共的政权也就自然出现崩溃。


采访编辑/易如 后制/周天


*****************************

Chinese Regime Fears Political Crisis, Bans Media Reports of Cash Shortages.


On December 24, close to the year end, the

People’s Bank of China conducted 29 billion

Yuan of 7-day reverse repurchase agreements.


On the same day, Shanghai inter-bank offered

rates (Shibor) also saw another increase.

7-day and 14-day rates exceeded 8 percent,

which were ranked the second highest in 2013.

Burdened with financial pressure, the Chinese

Communist Party (CCP) has warned China’s

media not to report cash shortages.


Experts say that the unfolding financial crisis from

cash shortages could result in the collapse of the CCP.


Since December 17, money-market rates

have seen a surge over all Chinese banks.

On December 20, despite an injection of 300 billion Yuan

($50 billion) into the market from the Chinese Central Bank,

expectations for open market operations continued to fall.


Interest rates climbed to levels close to June’s credit

crunch, leading to further anxiety in financial markets.


On December 24, the Shibor saw

another round of sharp increases.

7-day and 14-day rates increased by more than

100 basis points, both exceeding 8 percent.

This was the second highest in 2013.


Jin Lin, a bank analyst from Orient Securities, said inter-bank

liquidity was tighter than expected by the end of 2013.

The coming Western and Chinese New

Year would further worsen the situation.


The Financial Times quoted sources indicating the CCP’s

propaganda department issued a warning to Chinese media.

They should not “hype” the issue of inter-bank liquidity.


In specific situations, even the term

“cash shortage” is not allowed to be used.


Xie Tian, professor at the School of Business, University

of South Carolina Aiken, says China’s cash shortage has

not lessened, but has indeed worsened since this June.


The truth is, a huge amount of money has flown

into state-owned enterprises and party bigwigs.


Professor Xie Tian: “Each time the CCP avoids using

some sensitive words, it is because those words are

closely related to China’s most fundamental problems.


The party is afraid that these problems

become known by the Chinese public.

In its own opinion, there is no answer to the problem

China’s financial and economic

situation has reached an impasse.”


According to Chinese media, house prices in China’s large

and middle-sized cities have kept increasing since June.

The CCP National Bureau of Statistics recently announced

that, in August, the average yearly growth of house prices

in over 70 cities had been calculated to be 8.3%.


First-tier cities, such as Beijing, Shanghai, Guangzhou

and Shenzhen, have a growth rate of nearly 20%.

In addition, continuously record-breaking high

land prices further push house prices to grow.


Ren Zhongdao, Chinese financial analyst:

“Where does this money come from?

The developers have to visit banks for

loans, after getting land-use permission.

Here we are touching a more fundamental problem.


To make profits, banks lend most money

to developers or local governments.

This includes local banks

and local financing platforms.

The consequence is that now

there is no money left in the banks.

All cash has been lent out, which

results in these cash shortages.”


If this is the case, what kind of truths

remain hidden behind China’s cash crunch?


In Inner Mongolia, the city of Erdos has

become China’s most famous “ghost city.”

5 billion was spent in was is widely

considered excessive construction.


Professor Xie Tian says that in these ghost cities,

construction of railways, roads and airports can

produce what appears to be healthy GDP growth.


It benefits local officials with personal political achievements.


The excessively high land prices indeed result from the

bidding of “state-owned” enterprises for “state-owned” land.

Behind all of this dazzling show, the income of land sales

by local governments falls into the hands of corrupt officials.


Xie Tian says that the benefit-cost ratio of those local

constructions are usually extremely low, or even zero.

Along with lengthy investment recovery,

state-owned commercial banks have

consequently suffered from cash squeeze.


Additionally, the shadow banks have

been anxious to make short-term profits.

They collaborate with companies, such as trusts,

insurance, leasing, underground banks, and

pawnshops, by exploiting low-interest policies.


They transfer loans into usury, financial

products and financial derivatives.

These activities trap huge amount of assets, and

have further worsened the cash shortage problem.


Xie Tian: “The biggest problem in China’s economy is the

fact that the CCP elite collect and steal China’s wealth.”


German media reported that Chinese banks’ troubles

are likely to create financial crisis in the state.

Xie Tian speculates that financial issues can be

the ones that finally lead to the collapse of the CCP.

Financial analyst Ren Zhongdao agrees with Professor Xie,

saying that China’s politics and economy are closely linked.

It is the party’s strict control over the financial

sector that created the cash crunch and

numerous bad debts in state-owned banks.


Once the economy starts to fall, a breakdown

of the whole regime is a natural consequence.


采访编辑/易如 后制/


Email订阅禁闻 来源:新唐人



本文标签:, , , , , , , , , , , ,







via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://www.bannedbook.org/bnews/cbnews/ntdnews/20131226/215141.html

南京出土宝剑 剑身有弹性、剑刃锋利异常

12月24日,江苏省南京市六合一处施工工地挖出一座古墓,其中出土了一把宝剑,剑鞘虽已腐烂,但宝剑却崭新如初,非常锋利。


据《现代快报》报导,专家表示,初步判断这是一座汉代古墓,距今有两千年左右了。墓葬棺椁破坏严重,但这把古剑完好无损。这是一把“长剑”,长度达到了1米左右,锋利如初,表明墓主人可能是一名尚武的贵族。目前,南京市和六合区文物部门已经介入调查此事。


据了解,在实际施工时,施工方并没有申报勘探就擅自施工了。目前工地已经暂停施工。


神奇宝剑 一剑倾城


据了解,这柄宝剑在出土时,工人们还拿着剑试过,戳在泥土上,剑身还能弯曲,具有很好的柔韧性。有人拿来一段电缆皮试验,用剑刃竟然轻易地割断了!


专家表示,汉代的剑有青铜剑和铁剑,两种都有出土过。目前由于尚未清理剑身,暂时还无法断定是青铜的还是铁的。不过,汉代的宝剑至今仍然锋利,的确比较难得。


猜测宝剑的主人“非富即贵”


专家分析,“佩带长剑的人,骨子里尚武,墓主很可能是一个带兵打仗的。”


另外一种可能是,墓主人是一名贵族,这把宝剑是他平时的心爱之物,把玩之物,在下葬时,将这把宝剑也一起埋入土中。

基本可以确认的是,墓主人“非富即贵”。


据专家称,这处墓葬是汉墓基本无疑,除了根据一些特征进行的判断,在六合雄州一带,已经发现过多处汉墓。


六合古代被称为棠邑,是汉代陈婴及其后代的封地。棠邑,汉初属东阳郡,后历属江都国、广陵郡、临淮郡。


出土的宝剑锋利如初不是偶见,之前也有不少报导。最近的,据《》10月报导,湖南省汨罗市罗城社区桐子坡一在建工地发现一处东周古墓群,墓葬内,也发现了一把青铜宝剑,约50多公分长,保存状况非常好,经2000多年,还非常锋利。



本文标签:







via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://www.bannedbook.org/bnews/cbnews/djynews/20131226/215140.html

周永康儿子寻欢照再曝光 网路疯传










点此看大图片
与十名男女澳洲赌城的游艇上的欢饮取乐,照片中是典型的西澳天鹅河风景,坐在照片正中的唯一亚裔男子就是周永康的儿子周斌。(新纪元)

前政法委书记的消息传出后不久,就有报导说,周永康的儿子周斌也已经被拘捕。周斌的内幕 随之浮出水面。近日,周斌的寻欢照再次被曝光翻炒,在网路上疯传。


12月1日海体报导说,周永康涉嫌谋杀、计划刺杀中共领导人的,以及巨大的腐败。中共总书记拍板正式收网,七名政治局常委以投票方式表决,一致同意对周永康采取进一步特别措施,限制,以便进一步开展调查。


报导说,周永康的亲信和儿子周斌也在前后被控制,接受调查。据悉,周永康父子控制了中国 石油庞大的利益。随后周永康父子的各种丑闻包括性丑闻被曝光。


早在9月份,《新纪元》刊登了一张周斌在澳洲赌场寻欢作乐的照片,这可能是媒体公布的周斌第一张照片。报导称,2013年正月初五,周斌像往常一样,到澳洲西部的珀斯皇冠赌场游玩。这次他带领的豪赌客队,来时就已经从带了20名〝小姐〞,抵达珀斯后,皇冠又为他们雇傭了十名健硕性感的澳洲男女陪侍左右。


据悉,被雇傭来陪侍的这些澳洲青年男女每人每天可获得两万澳元的报酬,相当于澳洲当地一个快餐店厨师半年的工资。据传有时还会雇傭按小时付费的〝名角儿〞,付费高的达两万澳元一小时。


近日,这张图片 在网路上再次被疯传。另外据报导,周斌利用其父在政法系统 的影响力,在石油和政法委系统大搞权钱交易、卖官鬻爵,收取巨额〝保护费〞的内幕也被披露出来。


薄熙来被免职后,香港《苹果日报》曾报导,周永康长期与薄熙来存在利益交换关系。周永康涉嫌巨大贪腐,周斌凭贪腐积聚了200亿人民币财富,周斌仅在重庆取得的近400亿人民币的工程项目,其中100亿皆中饱私囊。


据指,周斌在北京一地就有18处房产,包括东、北、西郊区的宫殿式豪宅, 其中一处豪宅,未装修就价值高达2亿人民币。周斌投桃报李,大力促成了中石油系统、重庆和四川众多官员的升迁。


8月1日,海内外多家媒体纷纷报导,周永康家族亲信吴兵在北京逃离时被抓。《苹果日报》报导称,吴是四川商人,周斌的〝铁哥们〞,是为周家搞钱的主要人物之一。


报导称,吴涉嫌的主要罪行有:为周家侵吞数百亿国有资产,其中包括用9,000万元(人民币/下同)买下每年利润27亿元的陕西榆林中石油的油田;用4,000万元收购总价值80亿元的企业项目,包括五粮液、国窖等公司股份。


Email订阅禁闻 来源:新唐人



本文标签:, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,







via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://www.bannedbook.org/bnews/cbnews/ntdnews/20131226/215136.html

大陆网民晒圣诞礼物 “马上有钱”网络爆红(组图)

近日,大陆 网民晒圣诞礼物和祝福,“马上有钱”和“三行体”圣诞愿望爆红网络,凸显大陆民众在贫富分化日益严重、日益加剧的生存压力下企求一夜暴富的的拜金心态。


据大陆媒体报导,12月24日,网民们从早上就在网络上过节,晒愿望、晒礼物,忙得不亦乐乎。纷纷互问:“平安夜、圣诞节你怎么过?”网络弥漫着浓浓的圣诞气息。


网民称,圣诞节礼物,送围巾、金饰,你绝对out了,送“马上有钱”,可让所有人都开心!“马上”系列成为最火的圣诞祝福,“马上有钱”成了网民们公认的最火的圣诞节礼物。


木马、瓷马、布马等各式各样的马都被网民搬上了网络,马身上的钱也从一元、一百至上万不等,网民都希望在马身上堆很多钱,象征马年越来越旺。“马上有钱”、“马上有房”、“马上有对象”……




近日,大陆网民晒圣诞礼物和祝福,“马上有钱”和“三行体”圣诞愿望爆红网络。(网络图片)



图为“马上有房”。(网络图片)



图为“马上有对象”。(网络图片)



图为“马上加薪”。(网络图片)

网民们纷纷表达着心愿:马上是2014年了,祝马上有钱、马上有车、马上有房,马上有对象!“马上有钱”,看见的马上赞一个,明年就是有钱人了,马年好运,马年发大财,马年吉祥?马年顺利?全家幸福?


有网民说,今日是圣诞节了,祝大家圣诞快乐!给大家来点实在的,马上有钱,马年成土豪!


有网民称,“马上有钱”弱爆了,太俗啦,有钱就会好运都是骗人的,这叫“马上有对象”。转一转,单身贵族们,圣诞节“马上有对象”!


还有网民调侃,你们想没想过马的感受,知不知道背着这些东西很累的!我们的“马”招谁惹谁了!


“三行体”圣诞愿望爆红网络


12月24日,“三行圣诞愿望”爆红网络。网民们用三行短句表达将新年的祝愿。截至24日晚8点,微博已170多万网民参加了“三行体”的圣诞许愿。


以下是一些网民的“三行圣诞愿望”:


求考试划重点/求学霸附体/求考试全过;作品获奖/逢考必过/奖学金马上到碗里来;偶遇帅哥/永不挂科/快乐生活;有人爱/有事做/有所期待;家人健康/工作顺利/朋友常在;钱多/活少/假期长;不挂科/ 假期长/当学霸;空气清新没雾霾/出行安全无事故/宝宝健康快乐长;吃得多不发胖/走得远有钱花/中奖快递收到手软跑到脚软;睡好/吃好/身体好;一年顺利/高考成功/去旅游;家人健康/自己幸福/朋友开心;水平测语文过/水平测数学过;/水平测英语过;高/富/帅;考试过/生活好/那个迟到好久的人快出现;钱多/活少/变苗条;你回来/我过去/在一起;有钱/有工作/有对象;人瘦了/工资涨了/假期多了;




图为“三行体”圣诞愿望。(网络图片)

网民:平安夜 陪伴家人最重要


24日,新浪发起“你是否过圣诞节?”的调查,截至晚上8点35分有5487人参加投票,有74.8%选择 不过圣诞节,12.7%表示“会过”,还有12.5%保持中立。


有七成网民表示,不过圣诞节,“过中国 节更有意义”。众多网民认为,平安夜、圣诞节应多陪伴亲友。平安夜的真谛是一家人的温暖相伴,所以浪漫不重要,礼物不重要,陪伴才最重要。平安夜,陪陪父母,陪陪孩子,人在身边,就是最大的平安,最温馨的平安夜。


七成人中国以金钱来衡量是否成功


“马上有钱”爆红网络凸显中国社会渴望一夜暴富的的拜金心态。据海体《大西洋月刊》报导,由全球调查公司IPSOS最近对20个国家进行的一项调查发现,高达71%的中国人说,他们通过“自己拥有的东西”,即用金钱来衡量他们的成功,而发达国家,的人最不认同这种观点。


2013年,联合国首次发布了“全球幸福指数”报告,比较全球156个国家和地区人民的幸福程度。 报告显示,幸福不等于就是财富,财富是幸福其中的一个因素,但并无必然关系。


在中国传统文化 中,常以人内心的喜悦安宁而非物质享受来衡量人的生活品质和成功。但在统治下的当今中国,拜金注意泛滥,人们追逐名利,渴望一夜暴富,钱、房、豪车、名牌着装和奢华的生活等成了成功的标志和象征。


今年12月初一项对中国人2013年年度感受的调查显示,“累、累、累”是许多中国大陆民众生活的真实写照。


2012年10月,一家世界知名办公方案提供商雷格斯发布的调查结果显示,中国大陆上班族过去一年内所承受的压力,位列全球第一。中国大陆是个不折不扣的“压力之国”。而最大的压力是来自于“钱”,人们无法摆脱欲壑难填的社会环境和来自生存的压力。


Email订阅禁闻 来源:



本文标签:, , , , , , ,







via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://www.bannedbook.org/bnews/cbnews/djynews/20131226/215132.html