2013年11月12日星期二

【禁闻】因发贴被刑拘 甘肃少年网爆遭酷刑

免翻 墙 直连本站 tiny.cc/jinnews

2013年11月13日讯】甘肃天水市张家川回族自治县一名中学生杨辉,因为在网上发帖被刑事拘留,备受各界关注。日前,他在微博上爆料,曾遭到警方,但是相关微博已被删。他的代理 表示将要申请国家赔偿,并对部分涉嫌违法的工作人员提出控告。请看以下报导。


甘肃天水初三学生杨辉,9月因在微博上发帖,质疑张家川县一名男子非正常死亡 案件,而被当地警方以〝寻釁滋事罪〞刑事拘留,事件曝光后引起各界的关注,随后,甘肃警方迫于压力撤销了对他的刑事拘留,改为行政拘留7天,并于当月23号释放了他。


11月10号,网名为〝中学生杨辉〞的他,在新浪微博上连发数条博文,控诉他被拘期间曾遭当地多名殴打。但是,他所发的微博已经在11号被删除。


甘肃天水市张家川县中学生杨辉:〝9月17号下午大概是两点多,张家川县的人把我带到公安局询问室,让我坐审讯椅,我说我是学生、未成年不用坐这个,然后一警察上来就打我。刚问我的时候,警察上来踢我,踢我好几次。〞


据杨辉介绍,多名警察对他施行了酷刑,一名警察还恐吓他,要是他发的那三条帖子内容,他说错一个字,就把他打死,还有一名警察恐吓要把他吊起来打。


当局自8月份以来一直利用〝网路谣言〞打击网路名人和异己人士。9月9号,中共和最高检察院针对当局〝清网〞行动,出台了新的司法解释,所谓的〝谣言被转发500次〞就可能入狱3年。


杨辉因为质疑命案发生后警方不作为,被警方定性为〝在网上发帖造谣〞,而对杨辉刑事拘留,因此也被称为〝转500次第一案〞。


杨辉遭酷刑事件曝光后,再度引起各界关注,有民众要求甘肃当局回应此事,也有人质疑为什么杨辉被行政拘留出来后没有及时说出来?杨辉表示,张家川县公安局局长白勇强因他被撤职,他一直担心被报复,而且当局一直对他进行洗脑教育。


杨辉:〝出来的前两天,天天思想教育,说出去别给外界说这事,说对你的未来 有好处。为家乡留点面子,还说那些律师 为你打官司就是为了自己的名声,我当时相信了。〞


杨辉在已经被删的微博中曾提到,〝我觉得自己必须说出,我知道我越恐惧他们越猖狂,我觉得这样才会安全。〞


但是,也有的网友质疑,杨辉现在说出被警察殴打,是为了炒作。


杨辉:〝有些人现在说我的微博被人利用了,但是现在这微博一直是我发的,不是别人后面指使我发的。〞


杨辉的代理律师,重庆律师游飞翥表示,对小孩刑讯逼供属于违法行为。


甘肃中学生杨辉代理律师游飞翥:〝我认为这是很不人道的,也是很不正确的,根据小孩反应的具体情况来看,我有理由相信它是属实的。根据我们国家规定,这种行为已经构成了犯罪,对小孩刑讯逼供。〞


律师透露,目前他们已经对张家川警方行政拘留杨辉7天的处罚,提出行政复议以及国家赔偿。相关人员如果涉嫌违法犯罪则将进行控告。


采访/陈汉 编辑/田净 后制/郭敬


Teenager Tortured for Posting Online


Yang Hui, a junior high school student from

Zhangjiachuan Autonomous County in Gansu Province,

was placed in criminal detention for online posting.

This has caused widespread concern.

Yang recently posted on his blog that he was tortured,

but his blog has been deleted.

Yang’s lawyer tried to apply for state competion,

and sue some staff members involved in Yang’s case.

Let’s see the following report.


In September, Yang Hui posted on his blog

about the unnatural death of a man.

He was arrested by police for disturbing public order.

After the police were pressured to withdraw his criminal

detention, he was detained for seven days and then

released on Sept. 23rd.


On Nov. 10, Yang Hui wrote on his blog that he was

beaten by a few policemen during his detention.

However, his blog was deleted on Nov. 11.


Yang Hui: “On Sept. 17, when I was interrogated

in the Public Security, someone asked me

to sit on an interrogating chair.


I said that I was a student and not an adult yet,

so I don’t need to sit in this chair.

One policeman hit me and another kicked me

a few times.”


According to Yang, several policemen abused him.

One even threatened to kill him if he could not recall

every word in his three posts; another wanted to hang

him up and beat him.


Since last August, Chinese authorities used Internet

rumors to attack Internet VIP’s and dissidents.

In September, Supreme Courts and Supreme People’s

Procuratorates introduced a new judicial interpretation.

Rumors that have been forwarded 500 times could

constitute three years of imprisonment.


When Yang Hui questioned, in his blog posts,

why nothing was done for a man’s unnatural death,

he was arrested for spreading rumors online—

the very first case.


The torture of Yang has caused serious concern.

Some people demanded a response from authorities.

Some question why Yang disclosed his torture so late.


Yang said that the director of Public Security

was dismissed because of this incident

and he was afraid of retaliation.

In addition, authorities have brainwashed him.


Yang Hui: “The first two days after my release, they told

me that it serves no good purpose to tell the outside world.

Those lawyers who want to defend me are only doing it

for their own gain. I believe what they said.”


Yang also mentioned in his blog, “I feel that I must tell

the truth and then I feel safe.

The more I am afraid of them, the worse they become.”


However, some netizens say that Yang bringing

this up now is just to create additional hype.


Yang Hui: “Some say that I am being used, but I post all

my blogs. No one tells me to do it.”

Yu Fe-Zhu, Yang’s attorney, says that it is illegal

to torture children.”


Yu Fe-Zhu: “I believe it is wrong and inhumane.

From his reaction I believe he is telling the truth.

According to our law, torturing children constitutes

a crime.”


Yu said that they are asking for state compensation

for the seven days of detention and

also suing the personnel involved

in physically abusing Yang.


http://www.bannedbook.org/ Email订阅禁闻



本文标签:, , , , , , , , , ,







via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://www.bannedbook.org/bnews/cbnews/20131113/199636.html

没有评论:

发表评论