免翻 墙 直连本站 tiny.cc/jinnews
【大纪元2013年08月14日讯】Youtube上有3段视频,描述了儿子眼中的亚裔妈妈。作为同是亚洲第一代移民的笔者,对于妈妈们的行为方式耳熟能详,然而经过孩子们的目光放大后,竟然出现了神奇的戏剧效果。那么,在北美长大的第二代移民们是如何看待他们的长辈的呢?让我为大家复述部分视频的内容。
在儿子们的眼中,亚裔妈妈们从来不会使用洗碗机洗碗,洗碗机只当碗柜沥水使用;在儿子们洗澡的时候,妈妈会塞给他们一把从旅店带回来的小瓶洗发液、护发素,告诉儿子们先把这些用了;儿子大喊没有洗手液了,妈妈们则在洗手液空瓶中加水,儿子们大声抱怨,这怎么能用?
当儿子们坐在沙发上发冷要求开暖气时,妈妈为他们拿来了羽绒衣,说多穿点就暖和了;地面上的一只蜘蛛把儿子们吓得大叫,妈妈过来一脚踩死,说不就是一只蜘蛛吗?为何大惊小怪。
妈妈们用筷子搅碎生鸡蛋,这个在亚洲最经常的操作,在儿子们的眼里觉得怪怪,明明有打蛋器,为什么做什么都使用筷子?
儿子们给妈妈一个深情拥抱,说“我爱你,妈妈”,妈妈显然被感动了。然而5秒钟之后,妈妈立刻转身准备干活。儿子问,妈妈你为什么不能说你也爱我呢?妈妈拍拍胸膛,“不用说,都在心里。”
在和其他亚裔父母谈话时,妈妈永远忘不了把自己的孩子和别人的孩子比来比去,儿子们的优点挂在妈妈的嘴上,笑容浮现在妈妈的脸上,但是儿子们质疑为什么亚裔妈妈不能像白人父母一样,对于孩子们说“我爱你们”,也不会对着孩子使用“请”、“谢谢”等礼貌用语。
视频由2个儿子和他们的妈妈配合完成,儿子们夸张描述,妈妈则配合儿子大尺度演绎,那些生活中被儿子们“揪出”的细节,让人看了忍俊不止。视频没有丑化的意思,东西方文化 的差异在视频中尽显,儿子和妈妈彼此之间的爱也无处不在。
俗话说“一方水土养一方人”,东方人来到西方自然有点“水土不服”。儿子们所受的教育是西方教育,英语是他们的第一语言,在英语中随口说的“please”、“thank you”和“love”,用亚洲语言说出来就显得有些做作。“请多关照”、“拜托了”这些亚洲常用礼貌用语,又决不能由做长辈的妈妈向晚辈的儿子们使用。西方讲究父母和儿女间是朋友关系,而亚洲多受中国 儒家文化影响,上下辈有严格的界限和基本礼仪。
如果把儿子的世界比作一个圆,妈妈的世界也是一个圆,两者间唯一的交集是共处的家庭生活。交集浓缩了东西方文化的差异,尽管有不理解和碰撞,但是内在空间和养分足够彼此“爱”的成长。
亚洲妈妈喜欢在儿子成家后和他们住在一起,为他们照顾小孩。儿子们可能会抱怨妈妈没有给他们太多的个人空间。但是谁又能说这不是一件好事呢?笔者的一位西人朋友说,他曾经和妻子商量要不要认一个亚洲的干妈妈,这种他们就可以摆脱工作忙、喜欢孩子,但又不敢生孩子的苦恼了。
(责任编辑:岳怡)
本文标签:亚洲, 北美, 大纪元
via 中国禁闻 - 禁书网 http://www.bannedbook.org/bnews/comments/20130814/163521.html
没有评论:
发表评论