上海一处拆迁工地的废墟上,突然出现很多精致的涂鸦画,正当人们热议它的美丽和哀伤之时,这些涂鸦画一夜之间又遭铲除,引发市民的不满。究竟这些涂鸦引发了什么共鸣,又触动了怎样的回忆?
一堆碎砖之上,小女孩怀抱着破碎的老房子,头上大片的色彩不知是梦中的回忆,还是正在逼近的阴云。画着女孩右脸的墙壁正好有几块凹痕,彷佛是无声的泪滴。
身材颀长的少女在满天的〝拆〞字下,想逃进大树的树洞。但仔细看,那些〝拆〞字其实就是从树上结出的果实。
面对面坐着的少男少女已经看不见对方,也无法聊天了,因为本来应该画五官的地方,是被拆除的门板。
这里是上海静安区康定路600弄的拆迁 工地,当破败黯淡的废墟突然绽放出鲜艳的色彩,一时间成为街头巷尾议论的话题,在网络上也不断发酵。不仅曾经的居民,摄影爱好者,游客前来观赏,甚至连新娘也选择 来这里拍婚纱照。
带着童趣和淡淡忧伤的涂鸦引发人们的好奇,是谁画的?为了表达些什么呢?
《申报网》28号说,主创是法国涂鸦艺术 家Seth(Julien "Seth" Malland),和他合作的是上海艺术家施政。他们在进行一个叫做〝发现夜上海〞的实验项目,希望记录下这个老去的城市角落最后的脸庞。
老房子,是这组涂鸦的核心意象,童话般小小的房子被小女孩背在肩上,或者抱在怀中。而画中红色的〝拆〞字,却不断的把人们拉回现实。施政对媒体开玩笑说,〝这是在写实的伤口上,撒一点忧伤的盐。〞
在热闹了几天之后,1月24号,几乎每一处有涂鸦画的废墟旁都挂起了〝施工工地、禁止入内〞的警示牌。〝沉睡在废墟中的少女〞连墙被推倒,〝逃进树洞的少女〞被铲的坑坑洼洼。
精美的涂鸦一夜之间被毁,引发市民不满。《光明网》说,〝废墟上的涂鸦自然是要灰飞烟灭的,但在公众感慨其美好的时候,铁锹一铲了之,权力的暴力与‘省事’,难免要令人反感生疑。〞
而对许多饱受拆迁之苦的人来说,这仅仅折射出现实中的一丝无奈。
上海市民俞忠欢:〝反正是他觉得对他不利的,或者是控告他的,或者是讽刺他的,他都要把它扒掉。你想,他为什么把拆迁户弄个小女孩呢?小女孩是最弱的,一个弱势者,他这个比喻非常恰当的。我们这个弱势群体,跟这么强大的(政府),我们就是一个小蚂蚁,跟一个巨人在争夺。〞
俞忠欢是一位老上海,就住在涂鸦附近的老房子里,他因为自己的房屋被拆迁上访 ,最近又因为上海访民请求中共总书记习近平关注人权的〝5.15事件〞,被关了8天,刚刚被释放。
而在拆迁上访 这条路上走了十几年的杜亚明,更是见证过现实中的残酷。
上海市民杜亚明:〝从我上访开始,短短的十几年,在我面前,上访路上那些熟悉的面孔,消失的,非正常死亡 的,我的记忆当中,就有四、五十个人。〞
杜亚明被一次次的关押,期间捱过电警棍,手反铐着被吊起,也挨饿、受冻,被暴晒过,而与他有类似经历的人并不是少数。
杜亚明:〝在外国人眼里,不管是作家也好,画家也好,记者也好,他们看到的是共产党的表面,看不到实质。只有我们在中国 的,这些处于底层的,又跟共产党的罪恶经常打交道的人,才能深切感到共产党的邪恶。〞
涂鸦被铲去了,断瓦残垣仍然躺在黑夜中。究竟,它是记录了上海这座城市老去的美丽,还是触动了不敢正视的伤痛。
采访/编辑/尚燕 后制/舒灿
So Much Demolition, So Much Repression In Fine Graffiti
In the ruins of a demolition site of Shanghai suddenly
appeared many fine graffiti.
While people were amazed by its rare beauty and passion,
these graffiti were sadly demolished overnight.
It seems to bring resonance and memory of something.
On top of the rubble sits a girl embracing an old broken house.
Above her head is a massive color
of either memory of her dream or looming cloud.
A few dimples on the wall seem to become a tear drop
of silence on the girl’s right cheek.
A girl trying to escape inside a hole of a tree covered
with the imprint, “demolish”,
but a close look showed the words are fruits the tree bore.
Face to face, a boy and a girl could not see each other
nor talk to each other.
Their faces disappeared along with the door that was gone.
This is a demolition site on Lane 600, Kangding Road
of Jing'an District, Shanghai.
The bright colors suddenly brought the ruins back
to people’s life.
People talked about it, netizens discussed it.
It became a hot spot for former residents, photographers,
tourists, and even brides to be.
The graffiti of playfulness and a touch of sadness sparked curiosity.
Who did it and why?
According to a Shanghai Times report, it was done
by artists Julien “Seth” Malland and Shi Zheng on a project,
“Discover Shanghai Nights”, in a hope to record the final days
of the aging corners of Shanghai.
Old houses are the core of these graffiti.
A fairy-tale-like house was either carried or held by a little girl.
But the Chinese character, demolish, constantly pulled people
back to the reality.
Artist Shi Zheng joked, "This is a pinch of sad salt
on realistic wounds."
After a few days of excitement, on Jan 24, all around the ruins
were hung warning signs, “Construction site, No entry”.
The graffitied walls were either torn down or pitted with holes.
The graffiti were sadly destroyed overnight.
Guangming Daily commentary read, "The graffiti in the ruins
turn naturally to ashes;
but when it was appreciated by the public,
the spade ruined it all.
The authorities’ violence and ‘convenience’ is inevitably
offensive and questionable."
To the victims of forced demolition,
this only reflects traces of frustration.
Shanghai resident Yu Zhonghuan: "They will destroy anything
that seems to oppose, accuse or mock.
Think about it.
Why did they portray the evicted owner as a little girl?
It is because the little girl is the most vulnerable, the weakest.
It is a very appropriate analogy.
Compared to the powerful regime, we are the vulnerable group,
the kids, in the fight with a giant."
Yu Zhonghuan used to live in an old house near the graffitied
area.
He became a petitioner after his house was vacated.
He was just recently released after being detained for 8 days
for joining a rights petition to Xi Jinping on May 15.
Du Yaming is another victim of forced eviction and demolition.
He’s witnessed more than a decade of brutality
on his petition path.
Shanghai resident Du Yaming: "Since I started the petition,
in just a little more than a decade,
those familiar faces who have perished, died of unnatural
causes, have added up to 40 or 50 people in my memory."
Du Yaming has experienced detention time after time.
He’s tortured by electric batons, lifted with hands tied up at the back,
forced to starve, exposed to extremes of weather, cold and hot.
He is just one of many victims who experienced this ill treatment.
Du Yaming: "In the eyes of foreigners, whether they are
the writers, painters or reporters,
they only see the face of the Communist Party.
Only those of us at the bottom of society
and often ill-treated by the Communists
can profoundly realize the evilness of the CCP."
The graffiti have been stripped off
and the ruins remain in the night.
Does it record the aging beauty of Shanghai
or touch the pain that no one dares to face?
Interview & Edit/Sang Yan Post-Production/Shu Cang
本文标签:中共, 习近平, 人权, 共产党, 拆迁, 政府, 新唐人, 法国, 访民
via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://ift.tt/1EzglBt
没有评论:
发表评论