中共搞的所谓〝中国特色的社会主义〞让许多高官成为既得利益阶层。那么,不属于既得利益阶层的民众,对所谓的〝中国 特色〞又怎么解释呢?来看他们怎么说。
施安达说:
我当过三年兵,由于表现好,入伍第一年就当上班长,入了党,本来很有前途,江泽民搞什么〝合并〞,我就被减裁下来了。这些年我看透了,共产党就会压榨老百姓,还把贪来的钱转移到海外 ,连他们的〝小三〞都安顿好了。
什么是〝中国特色〞的社会主义,〝中国特色〞就是中共餐桌上的一盘特色菜,老百姓就是那菜。
中共迫害法轮功,很多老年人都不放过,那些人五六十年代,都是在国家最贫困的时期,为国家做出很大贡献的人哪,榨干了他们的血汗,还迫害他们。现在都算计到我们七零后,八零后,九零后头上来了。一定要退出中共的党、团、队组织,所谓的〝为共产主义奋斗〞什么的,都是骗人的。
大陆的方友林说:
深感中共组织非常不好,现退出已加入的中共党,团,队,脱离中共的组织,给心灵找点安慰。
Feb. 9, Monday
Quit the CCP Announcements
The "socialism with Chinese characteristics" has many
Chinese Communist officials become the vested interests level.
How would the general public explain
the Chinese characteristics?
Let’s see what they say about it.
Shi Anda wrote:
I had been a soldier for three years.
I had become a squad leader in the first year
due to good performance.
I had also joined the Party and thought to have a bright future.
But after Jiang Zemin engaged in "merger",
I was made redundant from the army.
I have seen clearly these years.
The Communist Party will exploit people
and transfer the bribes abroad.
Even their ‘concubines’ are well taken care of.
What is the socialism of "Chinese characteristics"?
It is a special dish on the CCP dining table.
The general public is that dish.
The CCP persecutes Falun Gong and spares none.
Even the elderly are persecuted.
They are from the 50s or the 60s.
They are the people who were devoted to the country
in the most difficult time.
They were drained to their last blood and sweat
and still being persecuted.
Now even people from the 70s, 60s, and 90s are being exploited.
I must renounce the Chinese Communist Party,
the Communist Youth League and the Young Pioneers.
The so-called "struggle for communism" is all deceptive.
Fang Youlin from Mainland wrote:
I deeply understand how bad the Communist organization is.
I renounced the CCP and its organizations
to find myself spiritual comfort.
本文标签:中共, 中国特色, 共产主义, 共产党, 新唐人, 江泽民, 法轮功, 社会主义, 迫害法轮功, 退党
via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://ift.tt/1zDXLVS
没有评论:
发表评论