中国 是世界上最大的互联网市场,目前拥有6.3亿网民,占全世界网民总数的五分之一。不过,中国对网民实施各种网络审查和监管措施,严格程度在全球也是〝名列前茅〞。那么由这个对网络管控最严格的国家来举办〝世界互联网大会〞,又会有什么样的结果呢?国际特赦组织的中国研究员说,〝这足以让所有珍重互联网自由的人脊背凉飕飕。〞
11月19号,由中共国信办和浙江省政府举办的〝世界互联网大会〞,在中国乌镇揭开帷幕。
为期三天的会议,以〝互通互联、共用共治〞为主题。据了解,为了吸引西方国家的注意,主办方事先把中国三大网络巨头的百度、阿里巴巴、腾讯等企业家公开在网上,以便招来更多国际大型的网络公司参与 。
根据中共互联网信息办公室主任鲁炜的说法,举办世界互联网大会,就是要搭建两个平台:一个是为中国与世界互联互通搭建国际平台,一个是为国际互联网共享共治搭建中国平台。
复旦大学历史 系教授冯炜:〝我作为一个局外人、作为一个旁观者来看,我想中国在这方面,至少在整个互联网世界里面它也要掌握一定的话语 权。〞
英国广播公司《BBC》中国总编辑凯利分析说,拥有全球四分之一网民的中国,已决心在国际互联网领域扮演更重要的角色,希望参与互联网规则的制定。
然而西方网络公司最关心的,莫过于中共对互联网的管理政策,因为这些政策,将直接影响到他们未来 在中国市场的发展。
事实上,在10月下旬,中共国信办主任鲁炜已经明确说过,中国将出台手机APP管理办法,并正式实施网络安全审查制度,外国互联网企业进入中国,底线就是要符合中国的法律法规。
复旦大学历史系教授冯炜:〝特别强调的一点,就是入境随俗吧,说到底就是要按照中国的法律 来,那么按照中国的法律你怎么理解呢?还涉及到一个中国对有些问题 的看法可能跟世界上普遍的看法不一致,比方说,对普世价值中国官方的态度也并不那么认同。〞
人权组织〝国际特赦〞的中国事务研究员威廉.尼(William Nee)18号表示,中国模式的主要特点是极度控制和压制,大批审查员时刻监控网民,许多活动人士仅仅因为在网上行使言论自由权就被投入监狱。
中国网民在金盾工程、互联网防火墙等一系列措施的管控下,无法到访脸书、推特、YouTube,以及Instagram等全球知名社交网站 ,甚至是多家海外媒体网站,也一直受到中共方面的屏蔽。
重庆马甲文化传播有限公司CEO罗渝:〝互联网时代,是一个推动整个人类社会走向言论自由的一个重要的技术保证,这个技术保证,只要这个技术在发展,人们总会走向自由的。对中国政府最难的挑战是,它想管制住任何一个言论。〞
〝国际特赦〞认为,中共当局在乌镇举办这届峰会,显示中共希望把国内网络监管规则,提升到全球网络监管模式的地位,而这应当引起任何珍视网络自由人士的关注。
另外,根据《BBC》报导,尽管此次会议的官方网站,一早就开放供有意采访的记者登记注册,但主办方对有关记者的申请却〝区别对待〞。据统计,这次互联网大会注册记者600多名,但境外记者仅占一成,很多境外记者申请采访都遭到拒绝。
采访/秦雪 编辑/黄亿美 后制/李智远
China’s World Internet Conference Threatens Internet Freedom
China is the biggest Internet market in the world, now having
630 million users, which accounts for one-fifth of
internet users around the world.
However, China monitors the internet users and its restriction
measures are also on top list of the world.
So what would the outcomes be when China hosts
a World Internet Conference?
Amnesty International researchers say: This should send a
chill down the spine of anyone that values online freedom.
China’s state information office and Zhejiang Province are
jointly hosting a World Internet Conference in
Wuzhen from Nov. 19.
The three-day conference aims to “promote development of
the internet to be the global shared resources for human
solidarity and economic progress.”
In order to attract Western countries and international online
enterprises, three internet giants, Baidu, Alibaba and
Tencent appeared online.
According to China’s internet information director Lu Wei,
China hosting the conference is to set up two platforms:
One is an international platform for a communication link
between the world and China.
Another one is to set up a China platform for sharing and
developing the internet for the world.
Feng Wei, Professor in Fudan University: Being an observer,
I think China wants to hold a certain right to speak.
BBC China editor Carrie Gracie says that China has a quarter
of the world’s internet users, aiming to play a bigger role in
the world internet industry.
It hopes to participate in the internet regulation.
The most concern for Western internet companies is nothing
more than China’s internet management policy.
Because the police will directly influence the development
of China’s market in the future.
Actually, in late October, Lu Wei has clearly said that China
will introduce mobile phone app. regulations.
It will formally implement an internet
security inspection policy.
Any foreign internet company wanting to enter into China,
the bottom line is to follow China’s regulation.
Feng Wei: China specially emphasizes one point—
do as the Romans do.
Generally speaking is to follow China’s regulation.
So how to understand ‘following China’s regulation?’
However, the Chinese view likely is different
from the international view.
For example: universal values are not quite accepted
by Chinese officials.
On Nov. 18, William Nee, China researcher at Amnesty
International: China’s internet model is one of
extreme control and suppression.
There are large-scale inspectors monitoring the
netizens all the time.
Many activists were sent to prison only for their online
freedom of speech.
Under the block of the Golden Shield Project and firewall,
Chinese netizens cannot view Facebook, Twitter, Youtube,
Instagram and other international social networks.
Even several websites of foreign media are blocked
by the Chinese Communist Party (CCP).
Luo Yu, CEO of Chongqing Mask Culture Dissemination
Co. Ltd: The Internet era is an important technology guarantee
for pushing the entire human society towards
freedom of speech.
As long as it develops, people will walk to freedom.
The most challenging for the CCP is it wants to
control all speech.
Amnesty says that China hosts Wuzhen’s conference showing
that the CCP is ‘eager to promote its own domestic internet
rules as a model for global regulation’.
This should draw concern for any internet user who cherishes
the freedom of internet.
According to the BBC, although during the conference, official
websites were opened to journalists for registration, China
side treated some journalists’ applications in a ‘special way’.
Statistics show that over 600 journalists registered
for this conference.
However, only 10% are overseas journalists.
Many overseas journalists were denied applications.
Interview/QinXue Edit/Huang Yimei Post-Production/Li Zhiyuan
Email订阅禁闻 来源:新唐人
本文标签:BBC, 中共, 中国事务, 中国政府, 人权, 人权组织, 国信办, 外媒, 政府, 新唐人, 普世价值, 法律, 海外媒体, 自由, 英国, 英国广播, 英国广播公司, 言论自由, 防火墙, 鲁炜
via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://ift.tt/1x0gPs0
没有评论:
发表评论